Warwick Prize for Women in Translation Announces 2018 Longlist

Fifteen titles from nine languages have been longlisted for the second annual Warwick Prize for Women in Translation:

As last year, the titles were mostly from European languages. German titles by women had the strongest showing, with four different books, followed by two from Croatian, two from Polish, two from Swedish, and one each from Danish, Spanish, French, Japanese, and Korean.

The full longlist:

  • Bang by Dorrit Willumsen, translated from Danish by Marina Allemano (Norvik Press, 2017)
  • Belladonna by Daša Drndić, translated from Croatian by Celia Hawkesworth (Maclehose Press, 2017)
  • Flights by Olga Tokarczuk, translated from Polish by Jennifer Croft (Fitzcarraldo Editions, 2017)
  • Go Went Gone by Jenny Erpenbeck, translated from German by Susan Bernofksy (Portobello Books, 2017)
  • Hair Everywhere by Tea Tulić, translated from Croatian by Coral Petkovich (Istros Books, 2017)
  • Land of Smoke by Sara Gallardo, translated from Spanish by Jessica Sequeira (Pushkin Press, 2018)
  • Letti Park by Judith Hermann, translated from German by Margot Bettauer Dembo (The Clerkenwell Press, 2018)
  • Maybe Esther by Katja Petrowskaja, translated from German by Shelley Frisch (4th Estate, 2018)
  • 1947 by Elisabeth Åsbrink, translated from Swedish by Fiona Graham (Scribe Publications, 2017)
  • Of Dogs and Walls by Yuko Tsushima, translated from Japanese by Geraldine Harcourt (Penguin, 2018)
  • River by Esther Kinsky, translated from German by Iain Galbraith (Fitzcarraldo Editions, 2018)
  • The Emperor of Portugalia by Selma Lagerlöf, translated from Swedish by Peter Graves (Norvik Press, 2017)
  • The House with the Stained-Glass Window by Żanna Słoniowska, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones (Maclehose Press, 2017)
  • The White Book by Han Kang, translated from Korean by Deborah Smith (Portobello Books, 2017)
  • Vernon Subutex One by Virginie Despentes, translated from French by Frank Wynne (Maclehose Press, 2017)

According to judges, the competition received a total of 53 eligible entries representing 22 languages. The 2018 prize is being judged by Amanda Hopkinson, Boyd Tonkin and Susan Bassnett, who said in a prepared statement:

Ranging from South Korea to Argentina by way of Poland and Croatia, the long-list selections for this year’s prize have a truly global spread. Equally diverse are the forms of literature represented: from short stories to family sagas, interior journeys to topical fables, scorching satire to historical epic, with a welcome showing for creative non-fiction as well.

It has been fascinating reading some of the really unusual books that cross genre boundaries and resist being pigeon-holed as fiction, history or memoir. The task facing translators has been immense and the success in English of some of these complex novels and collections of short stories testifies to the translators’ skill. A cornucopia of shocks and delights to judge, and for many new readers to discover and enjoy.’

The £1000 prize was established by the University of Warwick in 2017 to address the gender imbalance in translated literature and to increase the number of international women’s voices accessible by a British and Irish readership. Last year’s inaugural prize went to Memoirs of a Polar Bear, written by Japanese-German writer Yoko Tawada and translated from German by Susan Bernofsky.

The shortlist is due to be announced in early November 2018. The winner will be announced in an evening ceremony at the Warwick Arts Centre on Tuesday 13 November at 6 p.m.

Entries for Warwick Prize for Women in Translation 2018

Entries are in for this year’s Warwick Prize for Women in Translation!

Fifty-two eligible titles were entered, translated from twenty-two languages. Represented languages are: German 8; French 6; Spanish 6; Swedish 4; Chinese 3; Japanese 3; Arabic 2; Croatian 2; Danish 2; Italian 2; Korean 2; Polish 2; Bengali 1; Icelandic 1; Irish 1; Latvian 1; Norwegian 1; Persian 1; Portuguese 1; Slovak 1; Slovenian 1; Turkish 1.

The books include shortlist shoo-ins, such as Olga Tokarczuk’s Man Booker International-winning Flights, translated by Jennifer Croft and previous MBI winner Han Kang’s The White Book, translated by Deborah Smith, as well as lesser-known titles, such as the charming noir-poetry graphic novel The Apartment at Bab El Louk, by Donia Maher, translated from Arabic by Lissie Jaquette.

The 2018 Prize is set to be awarded at an evening event in the Warwick Arts Centre on Tuesday, November 13.

Meanwhile, you can find the whole list of eligible entries at the Warwick Prize website.

Celebrate Women in Translation Month in Dublin August 2

Dublin’s Hodges Figgis Bookshop will celebrate and explore 2017’s Women in Translation Month on Wednesday, August 2 from 6:30 p.m. – 8:30 p.m.:

Siobhán Parkinson of Little Island Books and Peter Fallon of The Gallery Press will join translator Rachel McNicholl in a conversation about books, translation and initiatives to promote international literature by women.

Refreshments, sponsored by Goethe-Institut Irland, will be served at 6:30 p.m.

Siobhan Parkinson is translator and publisher of Wherever it is Summer by Tamara Bach, which has been entered for the inaugural Warwick Prize for Women in Translation. Siobhán was Ireland’s first Laureate na nÓg.

Peter Fallon is editor and co-translator of The Coast Road by Ailbhe Ní Ghearbhuigh, which has also been entered for the Warwick Prize for Women in Translation. He is a member of Aosdána.

Rachel McNicholl is a freelance translator and editor. In 2016 she received a PEN/Heim translation award from PEN America.

Warwick Prize for Women in Translation: A List of All 58 Entries

The deadline for entries for the 2017 Warwick Prize for Women in Translation has now passed. However, you can read the list of all eligible entries, available for use by translators, publishers and bookshops during the upcoming Women in Translation Month — August of every year — and to support the reading of women in translation all months of the year. 

The shortlist will be announced in early October, with the inaugural prize set to be awarded in a ceremony at the Helen Martin Studio in the Warwick Arts Centre on Wednesday November 15, 2017.

List of eligible titles entered for the prize (58 titles, 24 languages) 

English Title Source Language Author Translator(s) Publisher
Wherever it is Summer German Tamara Bach Siobhán Parkinson Little Island Books
Chernobyl Prayer Russian Svetlana Alexievich Anna Gunin and Arch Tait Penguin Classics
Second-hand Time Russian Svetlana Alexievich Bela Sheyavich Fitzcarraldo Editions
The Equestrienne Slovak Uršuľa Kovalyk Julia and Peter Sherwood Parthian Books
The Boy Dutch Wystke Versteeg Sarah Welling HopeRoad Publishing
Shards from the Polar Ice Russian Lydia Grigorieva John Farndon with Olga Nakston Glagoslav Publications
Pages of Travel French Silvia Baron Supervielle Peter Schulman Lapwing Publications
Life Begins on Friday Romanian Ioana Parvulescu Alistair Ian Blyth Istros Books
Memoirs of a Polar Bear German Yoko Tawada Susan Bernofsky Portobello Books
Confessions of a Madman French Leïla Sebbar Rachel Crovello Dalkey Archive Press
The Nakano Thrift Shop Japanese Hiromi Kawakami Allison Markin Powell Portobello Books
Volatile Texts: Us Two German Zsuzsanna Gahse Chenxin Jiang Dalkey Archive Press
Fragile Travelers Serbian Jovanka Živanović Jovanka Kalaba Dalkey Archive Press
The Fox Was Ever The Hunter German Herta Müller Philip Boehm Portobello Books
The Gringo Champion Spanish Aura Xilonen Andrea Rosenberg Europa Editions
Eva Sleeps Italian Francesca Melandri Katherine Gregor Europa Editions
A House With No Doors Georgian Sturua et al. Natalia Bukia-Peters and Victoria Field Francis Boutle Publishers
Boundary  

French (Québec)

Andrée A. Michaud Donald Winkler No Exit Press
Girl Detached Italian Manuela Salvi Denise Muir The Bucket List
Code Name: Butterfly Arabic Ahlam Bsharat Nancy Roberts Neem Tree Press
Clementine Loves Red Polish Krystyna Boglar Zosia Krasodomska-Jones & Antonia Lloyd-Jones Pushkin Children’s Books
Trysting French Emmanuelle Pagano Jennifer Higgins & Sophie Lewis And Other Stories
The Song of Seven Dutch Tonke Dragt Laura Watkinson Pushkin Children’s Books
Wildwitch: Bloodling Danish Lene Kaaberbøl Charlotte Barslund Pushkin Children’s Books
Spring Garden Japanese Tomoka Shibasaki Polly Barton Pushkin Press
Soft in the Head French Marie-Sabine Roger Frank Wynne Pushkin Press
Mirror, Shoulder, Signal Danish Dorthe Nors Misha Hoekstra Pushkin Press
The Art of Being a Tiger Portuguese Ana Luísa Amaral Margaret Jull Costa Liverpool University Press
Masked Dolls Chinese (Taiwan) Shih Chiung-Yu Wang Xinlin and Poppy Toland Balestier Press
Crystal Wedding Chinese Xu Xiaobin Nicky Harman Balestier Press
Swallowing Mercury Polish Wioletta Greg Eliza Marciniak Portobello Books
Anna Svard Swedish Selma Lagerlöf Linda Schenck Norvik Press
A House in Norway Norwegian Vigdis Hjorth Charlotte Barslund Norvik Press
Fever Dream Spanish Samanta Schweblin Megan McDowell Oneworld Publications
Swallow Summer German Larissa Boehning Lyn Marven Comma Press
Roxy Dutch Esther Gerritsen Michele Hutchison World Editions
Thirty Days Dutch Annelies Verbeke Liz Waters World Editions
We and Me Dutch Saskia de Coster Nancy Forest-Flier World Editions
The Dutch Maiden Dutch Marente de Moor David Doherty World Editions
The Last Poets Dutch Christine Otten Jonathan Reeder World Editions
Khomeini, Sade and Me French Abnousse Shalmani Charlotte Coombe World Editions
Traces of Sandalwood Spanish Asha Miró and Anna Soler-Pont Charlotte Coombe World Editions
The Good Lover Icelandic Steinunn Sigurðardóttir Phil Roughton World Editions
One Hundred Shadows Korean Hwang Jungeun Jung Yewon Tilted Axis Press
 

Panty

Bengali Sangeeta Bandyopadhyay Arunava Sinha Tilted Axis Press
 

Hellfire

Norwegian Karin Fossum Kari Dickson Harvill Secker
This Too Shall Pass Spanish Milena Busquets Valerie Miles Harvill Secker
Notes on a Thesis French Tiphaine Rivière Francesca Barrie Harvill Secker
The Bird Tribunal Norwegian Agnes Ravatn Rosie Hedger Orenda Books
The Exiled Finnish Kati Hiekkapelto David Hackston Orenda Books
The Little Breton Bistro German Nina George Simon Pare Abacus
The Vintage Springtime Club German Beatrice Meier Simon Pare Little Brown
The Dog Who Dared To Dream Korean Sun-Mi Hwang Chi-Young Kim Abacus
Record of a Night Too Brief Japanese Hiromi Kawakami Lucy North Pushkin Press
Eve out of Her Ruins French (Mauritius) Ananda Devi Jeffrey Zuckerman Les Fugitives
Mårbacka Swedish Selma Lagerlöf Sarah Death Norvik Press
The Coast Road Irish Ailbhe Ní Ghearbhuigh Various translators, Coady et al. The Gallery Press
Breathing into Marble Lithuanian Laura Sintija Černiauskaitė Marija Marcinkute Noir Press